Один или несколько языковых файлов?

И18н вопрос.

При использовании GetText PO файлов и сайта, который имеет 2-3 semi-separate working areas (например, внешний интерфейс, серверную часть и некоторые специальные области):

  1. не лучше ли использовать один большой файл для всех переводов (потому что некоторые из них неизбежно будут повторяться во всех областях)
  2. держите его раздельным по областям во избежание повторения переводов

Преимущества подхода 1 очевидны — меньше материала для перевода. Преимущества подхода 2: возможно, лучшая производительность/меньше используемых ресурсов?

Кто-нибудь может пролить свет на проблему? Мы хотели бы свести к минимуму объем работы по переводу, но опять же, мы не хотим жертвовать слишком большой производительностью.

PS. Сайт написан на PHP и размещен на LAMP.


person RandomWhiteTrash    schedule 28.01.2013    source источник


Ответы (1)


В общем, лучше всего создать один «главный» файл перевода, в котором будут самые общие и используемые переводы.

Допустим, у вас могут быть все переводы для шапки, футера и сайдбара (даже если не на всех ваших страницах есть сайдбар, если у большинства есть — это нормально).

После этого у вас могут быть отдельные файлы перевода для каждой страницы.

Это уменьшит количество дублирующихся переводов, но также предотвратит загрузку ненужных переводов.

ИМО это хороший компромисс.

Это также отлично работает с javascript и css.

person Vlad Preda    schedule 28.01.2013
comment
Итак, суть в том, что лучше использовать отдельные файлы (с некоторыми, охватывающими более одной области, если это необходимо), верно? - person RandomWhiteTrash; 28.01.2013
comment
Да, это было бы идеально, но указывать по 10 файлов перевода для каждой области тоже не очень хорошо :) - person Vlad Preda; 28.01.2013